Yīn wèi jué zòng m ǎ zhì shēn jiāng ch ǎ ngīefore the music ends, the free spirited horse finds itself in the battlefield The sound of zither carries on, who can I admire its melody with? Qín shēng bú duàn y ǔ shuí jīn shēng gòng sh ǎ ng Yīng xióng shāng xīn wéi shuí j ǐ dù qíng ch ǎ ngĪ hero is sorrowful, for whom does he pine for? Qīng shā suí fēng nán jiě sī niàn de shāngĬotton yarns follow the wind, the pain from yearning is difficult to unravel Where will sentiments return to? For who should I sing this song? Using a lifetime trying to sort after answers Who is staring afar at the central plains of home? Tiān dì zhī xiàng fèn , yīn yáng zhī hòu liè , biàn huà zhī yóu bi ǎ o , s ǐ shēng zhī zhào zhāngīú móu ér yí jì zì tóng , wù yuē ér yōu míng sī qìĪ hero scrapes the dust in the wind with his sword Lovers united forever with wine in hand discussing the affairs of the nation Yī rén zhōng xiàng bàn duì ji ǔ xiào tán jiāng shān Unceasing dreams the heroes are chivalrous and kind Martial arts of a thousand years noble sentiments pierce open the vast sky
Qiān nián de w ǔ gōng háo qíng huá pò zh ǎ ng kōng This life, for who will my scars be carved
This series stars 胡歌 Hu Ge and 林依晨 Ariel Lin as 郭靖 Guo Jing and 黄蓉 Huang Rong respectively. Never having had the opportunity to study in depth olden chinese texts, please take my translations with a grain of salt.ħ th track in his 2 nd (2008) album “ 出发 Starting”Įnding theme song to 2008 wuxia series “ 射雕英雄传 Legend of the Condor Heroes” I'm just translating this to give it a try. Many of these feelings cannot be understood perfectly in English.
The atmosphere is one of righteousness, loyalty, chivalry one of 无奈 (what is this in english? lolz), pining, war one of hope and loss. Being a theme song to a wuxia (martial arts) series, the lyrics are rather poetic and it depicts the feelings and experience of a Hero in a chinese context.